素颜的女生最可爱
微卷着半脸的刘海
韵香随着微风扑来
她不觉察我在发呆
花树下心动的男孩
English translation by meaning:
The plain face girl is the cutest
Her wavy bang covers half of her face
The breeze sends her sweet scent straight to me
She doesn’t notice that I am in a trance
A boy who is falling in love standing underneath a blossom tree
Is this one of yours, both the original and the translation?
LikeLiked by 1 person
Yes..
LikeLiked by 1 person
The Chinese version has very nice rythms.
LikeLiked by 1 person
Would you consider posting an audio recording of it?
LikeLiked by 1 person
I did think about it cos it will make more sense to the reader.
LikeLiked by 1 person
That’s so tender and beautiful, Cassa!
LikeLiked by 1 person
☺️
LikeLiked by 1 person
Beautiful. I think I, too, am in love with this plain face girl.
LikeLiked by 1 person
This is lovely Cassa. People often think that beauty rules. However no matter how beautiful one might be on the outside, without good qualities a lovey man or woman is fading. This is a good message for everyone. I am guessing many marriages have failed for this very reason. Thanks for writing about this subject. Sending lots of love and hugs. 🤗❤️🤗❤️Joni
LikeLiked by 3 people
What’s on the outside is a veneer, what’s inside is of substance. We are created in the likeness of God, I don’t think God uses much makeup at all 🤣 but I do think He approves makeup wearing, it’s the heart that matters to Him.
LikeLiked by 1 person
Beautiful 🖤🖤
LikeLiked by 1 person
💚
LikeLiked by 1 person
And the audio even more so 🖤🖤
LikeLiked by 1 person
Aww thank you so much!
LikeLiked by 1 person
You’re so welcome 😊🖤
LikeLike
A thoughtful analogy Cassa …
LikeLiked by 1 person
Oooooh, this is so lovely. Brilliant, Cassa!
LikeLiked by 1 person