窗外已经雨过天晴
但为什么我的心
还那么灰灰的
以往的音乐
不断徘徊
绕脑海
而你
已不在
春去秋来
日子轮回着
我心日增无奈
泪眼朦胧盼三年
窗外鸟声安静无痕
Rate This
Share this:
- Click to share on X (Opens in new window) X
- Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
- Click to share on Telegram (Opens in new window) Telegram
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
- Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
- Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
Related
Author: Cassa Bassa
🇦🇺🇨🇳 inquisitive, observant, witty, a thinker, was a misfit child 😊 View all posts by Cassa Bassa

I read this via Google Translate. I like how you connected the rain to the silence of the birds.
LikeLiked by 2 people
Thank you for taking the extra step to read it. I appreciate you. I attempted to write a version in English but couldn’t quite get the meaning across. The Chinese version has a nice sound to it which I didn’t quite get there yet in English.
LikeLiked by 3 people
Not least the stunning shape to it!!
LikeLiked by 2 people
It’s like a mathematician’s dream.
LikeLiked by 2 people
Such a beautiful written language 🖤🖤🖤
LikeLiked by 2 people
This is painful and sad, and is gorgeously created and expressed, Cassa.
LikeLiked by 2 people