I have a habit of admiring the cool moonlight
and making plans to visit you.
I am used to measuring my footsteps
to gauge how much I miss you.
The long distant travel doesn’t bother me
as long as I know I get to linger around your scent.
I keep enduring the absence of your love
watching the moon pulls the tide.
我不是今日才要慕晚月凉,
明天艳阳去寻娇娘,
日子不空只随脚步踱思念,
远行不累,
香气怡人漂他乡,
牵挂着,
断渐爱恋缠又续。
Wow, this is so moving and heartfelt. Such a fantastic piece with gorgeous use of imagery and figurative language.
LikeLiked by 2 people
Thanks Lucy for your comment. I am humbled by your words.
LikeLiked by 1 person
I really really really love this post! All perfection!
LikeLiked by 2 people
I am glad you love it Ben. It makes me happy.
LikeLiked by 1 person
Wow~ love it when I read something new! Great work Cassa~ 🙈💕🌸
LikeLiked by 2 people
Thank you for loving it. It makes me happy! 💕
LikeLiked by 1 person
💕🙈🌸
LikeLiked by 1 person